La interculturalidad en nuestra población es muy importante, trasciende lo exclusivamente étnico pues implica valorar la diversidad biológica, cultural y social del ser humano como un factor importante en todo proceso de salud y enfermedad. La medicina tradicional indígena mexicana. 35A principio de este texto, señalaba como un problema en la aplicación de la interculturalidad en salud, el que en ocasiones las prioridades y criterios de mantenimiento institucional o estructural en las ONGD predominaban sobre cuestiones técnicas y prácticas mas orientadas al cuidado, tratamiento e intervención sanitaria con las poblaciones beneficiarias de estos proyectos de salud. stream Cabe preguntarse por qué les resultaba productivo hacerlo. 11 Fernández Juárez, “Salud e interculturalidad…”, p. 32-37. 1 0 obj endobj La importancia de la comunicación intercultural radica en que, al saber quiénes somos, qué pensamos y qué hacemos, nos permitimos conocer más a quienes son diferentes a nosotros sin juzgarlos, sólo para entender aspectos de ellos y también para aprender a convivir y respetar su forma de ser. 37Lorenzo Mariano35, al analizar las estrategias narrativas de experiencias en la atención a inmigrantes por personal médico de una localidad del norte de Cáceres (Talayuela), fundamentalmente con trabajadores marroquíes, evidenciaba dos factores que el personal biomédico resaltaba – y que sería los que habría que trabajar más para eliminar en este caso “una barrera cultural” (o prejuicio) en dicho personal sanitario. La interculturalidad en salud propone la participación activa de los diferentes actores sociales de la salud, considerando no sólo la relación Para ello me referiré al provocativo y reciente trabajo de Laura Mateos, que analiza y permite visualizar las diferentes trayectorias del discurso intercultural – en su caso, fundamentalmente en el campo de la educación – y su enorme pluralidad y complejidad, reconstruyendo sus trayectorias desde que surgen en diferentes contextos – en parte latinoamericanos, pero sobre todo europeos –, hasta que “aterriza” y es asimilado de manera muy diversa en los actores y técnicos interculturales – educativos, pero también sanitarios – en contextos diferenciados. El cacique de la comunidad Potae Napocna Navogoh (Colonia La Primavera) nos contó sobre la importancia de este curso de formación de agentes sanitarios que permite a algunos miembros de distintos pueblos originarios brindar atención primaria de salud a . Este artículo presenta una serie de reflexiones críticas sobre el concepto de interculturalidad en salud, los discursos generados, y las prácticas - o su ausencia - en las ONGD, a menudo situadas entre la falta de competencia cultural y el uso retórico de la interculturalidad en sus acciones y programas de salud. La interculturalidad es vital en tiempos de masiva migración y pluralidad cultural, como son los de la globalización. La comunicación intercultural favorece la calidad de atención de los servicios de salud. Se trata en el fondo de proponer instrumentos para replantear las dinámicas sociales, políticas y económicas tradicionales, en las que un grupo cultural ejercía una hegemonía sobre los . Las medicinas complementarias. Objetivo: determinar las concepciones y prácticas del saber ancestral que contribuyen a la interculturalidad en salud en un pueblo indígena. 13 “Si la interculturalidad no es reconocida como un bien patrimonio de la sociedad en su conjunto y, por el contrario, es contemplada como “cosa de inmigrantes” o “cosas de indios” permitiremos que bajo sus atractivos ropajes de comprensión y tolerancia, nidifiquen la exclusión, el racismo y la xenofobia”. 25Además del hecho de que cuando se habla de interculturalidad, en particular en el campo de la salud, se entienden cosas distintas si el interlocutor o el texto se manufactura desde América Latina o si es enunciado desde Europa, es importante tomar conciencia de los usos concretos que está generando este término, entre los cuales resaltaré a continuación al menos estos cuatro: La interculturalidad en salud como moda. De este modo se estableció de manera acrítica que había un tipo de realidades y prácticas “más culturales” (las tradicionales y/o exóticas) y otras menos culturales (las ejecutadas bajo el amparo y la bula de la Ciencia23). Entendiendo la interculturalidad como la articulación de los sistemas médicos tradicionales y el occidental, el CENSI desarrolla sus acciones, a través de investigaciones, diseño de instrumentos (documentos normativos como el Diálogo Intercultural o la Política Intersectorial De Salud, Directiva Administrativa para el . Se trata en el fondo de proponer instrumentos para replantear las dinámicas sociales, políticas y económicas tradicionales, en las que un grupo cultural ejercía una hegemonía sobre los demás. 26En su trabajo sobre la migración transnacional del discurso intercultural, Laura Mateos29 critica el papel principal de instituciones y actores transnacionales – desde UNICEF, la UNESCO, pasando también por el Banco Mundial, la iglesia católica e inclusive algunas ONGD –. Allí están teniendo lugar, por ejemplo, procesos y prácticas de hegemonización, de “normalización” y “carnetización” de los médicos tradicionales de minorías o mayorías indígenas como he analizado en otros trabajos18, planteándose al menos una coexistencia pacífica, cuando no algunos intentos embrionarios y experimentales hacia una medicina intercultural de establecer una colaboración institucional. 34Dicho de otro modo, conviene recordar que en otros contextos socioculturales, en ocasiones la biomedicina occidental se halla en franca minoría como recurso disponible de salud, o que estando disponible es poco usado – o se accede a ella como último recurso – por las gentes que deberían ser supuestamente sus usuarios potenciales. Se revisan los conceptos de interculturalidad, salud intercultural y el sistema médico como sistema cultural, además de señalar la importancia, ventajas y utilidad del enfoque intercultural en los servicios de salud, que permitirá incluir los saberes tradicionales en la solución de los problemas de salud de la población, una mejor interacción médico-paciente o más ampliamente . 26 Flores Martos, Juan Antonio, “Actividades de la vida diaria desde una perspectiva antropológica”, en Moruno, P. y D. Romero (eds. El Dr. Ramón Rocha explica cómo se debe entender la interculturalidad y el derecho a la salud. 35 Mariano Juárez, Lorenzo, “Culturas biomédicas. Me encontré con buenas palabras, dilaciones, cuando no negativas y cerrazones corporativas y estructurales, que para comprender su gravedad, deben ser enmarcadas en una sociedad –la boliviana- en la que cerca del 70% de sus miembros son personas de lenguas, culturas y cosmovisiones originarias y los mestizos o “blancos” se encuentran en franca minoría. 21 Martínez y Larrea, Antropología social, desarrollo y cooperación internacional…, p. 82-83. Fernández Juárez, “Salud e interculturalidad…”, p. 51. 11 0 obj 15 Meñaca, Arantza, “biomedicine is not one, but many medicines” (Hahn, Robert y Kleinman, Arthur, “Biomedical practical and anthropological theory: frameworks and directions”, Annual Review of Anthropology, 12, p. 305-333,1983). Desde la óptica de la antropología, la medicina occidental (biomedicina) desde una perspectiva intercultural puede ser considerada casi como una etnomedicina más – la medicina que la tradición cultural occidental ha construido para sí misma –, y alejarse de las valoraciones que la ubican como la única, universal y efectiva Medicina (con mayúsculas), y las cargas evolucionistas y proselitistas depositadas en esa monolítica clasificación. Perspectivas africanas y latinoamericanas, Sevilla, FAAEE / Fundación El Monte / ASANA, 2005, p. 87-101. 38Mi colega Luisa Abad, que ha trabajado largamente con aguarunas de la Amazonía peruana, señala que los programas de desarrollo gubernamentales en América Latina, y sobre todo en la Amazonía, han estado caracterizados por estar planificados con vistas a la posterior “integración” de los grupos indígenas a la vida nacional, afectando a éstos de un modo etnocida. No sólo existe el hospital y sería de utilidad replantear la conveniencia y eficacia del modelo “hospital” como aplicable en otros escenarios y contextos socioculturales. <> Sin duda esta sería la única práctica y apuesta que merecería los esfuerzos de seguir trabajando en esta línea. En primer lugar la convicción que la lengua, calificada como “barrera idiomática”, cuando acudían a consulta médica hacía a estos inmigrantes diferentes36. <> En nuestras sociedades no se realizan estas prácticas de acreditación, normalización y hegemonización de medicinas tradicionales o “alternativas”, salvo excepciones como un llamativo caso, el intento de legislar en Gran Bretaña adaptando una directiva europea de consumo vigente (Directiva 2005/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 11 de mayo de 2005 relativa a las prácticas comerciales desleales de las empresas en sus relaciones con los consumidores en el mercado interior), por la que los “brujos”, “adivinos” y “psíquicos” tendrían que acreditar y demostrar sus “poderes” para poder seguir ejerciendo su oficio y atendiendo a clientes. 24 “Así pues, los conceptos y las técnicas, aún los desarrollados a partir del reconocimiento de la importancia de los factores culturales, tienden a reducir la significación de estos factores e incluso a eliminarlos en las actividades de intervención sobre procesos de salud/enfermedad/atención, y no sólo a nivel de las instituciones biomédicas, sino también de las ONG críticas de la biomedicina”. Las siguientes líneas pretenden aportar algunas reflexiones críticas orientadas a bosquejar un diagnóstico, y trazar líneas de mejora sobre el alcance de sus prácticas. Antropología de la Salud y Crítica Intercultural, Quito, Abya-Yala/UCLM/AECI/FCSICIII/JCCM, 2006; La diversidad frente al espejo. lainterculturalidad en salud es la capacidad de relacionarse equilibradamente entre conocimientos, creencias y prácticas culturales diferentes respecto a la salud y la enfermedad, es la complementariedad entre dos sistemas de salud uno institucional y otro tradicional, que tiene como objeto común hacer frente a la enfermedad y mejorar la salud … Sin embargo, días después observó que esta persona se estaba bañando por sí misma. La OPS reconoce la necesidad de hacer frente a las diversidades étnicas, sociales y culturales que existen a lo interno de los Estados Miembros y las unidades técnicas para crear políticas y servicios de salud accesibles a poblaciones enteras. 21En esta manipulación, confusión interesada o minusvaloración de los factores culturales en salud, detectada por el influyente antropólogo médico Eduardo Menéndez, no sólo han participado activamente y contribuido las instituciones biomédicas, sino también las ONGD críticas de la biomedicina24, que replican esta desconfianza o desprecio manifiesto hacia este tipo de factores en la planificación de sus programas y objetivos, en el despliegue de sus protocolos de actuación sobre el terreno y evaluaciones de sus efectos en la población diana de referencia. Allí se da un esfuerzo colectivo y consciente por desarrollar las potencialidades de personas y grupos que tienen diferencias culturales en el país. 1En este artículo sostendré que el campo de la interculturalidad en salud, además de una moda, una corriente trasnacional de discursos cargados de bonhomía y utopismo, o de unas retóricas más o menos institucionalizadas que en ocasiones se traducen en acciones sociales y estructurales que afectan a la realidad de las gentes – si bien no siempre en el sentido inicialmente previsto –, constituye una imprescindible apuesta por la mejora de los resultados y el aumento de la eficacia en el acceso y el derecho a la salud de seres humanos de singularidad sociocultural marcada, tanto en América Latina o Europa. a nivel educativo y de atención en salud, generando regulaciones en relación a la protección y el respeto a lo diverso. En el marco de un convenio por el cual integrantes de comunidades aborígenes de Chaco y Formosa se capacitan en nuestra Facultad de Ciencias de la Salud, Félix Díaz, estuvo en nuestra Universidad. Perspectivas de salud intercultural en Bolivia desde la biomedicina convencional”, en Fernández Juárez, G (coord. Durante los últimos 25 años, los programas de salud en zonas indígenas se han caracterizado por su tendencia a extrapolar modelos urbanos (urbano marginales) ajenos a la realidad social e idosincrasia de estas poblaciones.2. “El hospital es un lugar donde la gente va a morir” es una frase lapidaria, pero recurrente en el dominio rural de Bolivia, que desacredita las posibilidades en atención médica de las unidades hospitalarias”. El criterio en este caso es el ahorrarse un dinero en la póliza del seguro – y de la responsabilidad civil – que les cubre durante su tiempo y actividad en estos países, asimilándose así en perfil y costes a los turistas o viajeros que contratan un seguro médico de viaje. 28 En unas Jornadas de Interculturalidad de carácter nacional que la ONG “Médicos del Mundo” realizó en junio de 2010 en Madrid, me tocó impartir una ponencia de tipo introductorio y que brindara el marco teórico sobre este campo – “Interculturalidad en Salud. El enfoque intercultural2 promueve la paridad de trato entre los diferentes grupos culturales; considera la salud como un derecho fundamental y entiende como implícita la capacidad de los profesionales de la salud de poder integrar el conocimiento con las creencias y las prácticas tradicionales al momento de enfrentar una enfermedad. En otras palabras, la podemos definir como la práctica y el proceso relacional que se establecen entre el personal de salud y los enfermos, donde ambos pertenecen a culturas diferentes, y de donde se requiere un recíproco entendimiento para que los resultados del contacto (consulta, intervención, consejería), sean satisfactorios para las dos partes”22. Dicho Hospital funciona como establecimiento de segundo nivel de atención y es un referente en procesos de interculturalidad en salud, destacando en su experiencia la articulación entre medicina académica y tradicional, así como la atención materna en salas de parto acondicionadas culturalmente. Esto incluye varias temáticas como el modo en que determinadas culturas facilitan o dificultan que sus miembros sean saludables o padezcan patologías particulares, los determinantes socioeconómicos de la salud y la enfermedad, el carácter culturalmente relativo de lo que se considera salud y enfermedad, las conceptualizaciones culturales (a menudo espirituales) de los padecimientos, y los métodos terapéuticos empleados en distintas etnias y sociedades. Según esta autora, también tienen cultura: Los inmigrantes en posición social desfavorecida en nuestras ciudades y sociedades europeas. O de otro modo, estamos ante un diálogo y colaboración en saberes, prácticas y demandas en salud entre agentes y actores con diferencias socioculturales20. ), Medicina y cultura, Barcelona, Bellaterra, 2000, p. 163-189. (Menéndez, “Factores culturales…”, p. 164-185). En parecido sentido se expresaban recientemente voluntarias españolas que han participado en un proyecto de salud en la Amazonía ecuatoriana a través de una ONGD española, argumentando que se debe incidir en la presencia de colonos (familias mestizas asentadas en dichas comunidades) para que el indígena se acostumbre a la presencia de sanitarios occidentales y no desconfíe de las medicinas occidentales. Análisis de los servicios de salud desde la interculturalidad. En América Latina el referente o conjunto de población que ha nutrido fundamentalmente el desarrollo de este discurso intercultural son las poblaciones autóctonas e indígenas, planteándose la competencia cultural como un problema, necesidad u obstáculo a trabajar. La noción de interculturalidad incluye la presencia del diálogo como elemento clave, y como condición se establece el respeto mutuo entre las diversas culturas.Supone, en otras palabras, la empatía y la inexistencia de prejuicios en unos y otros. La interculturalidad va mucho más allá de la coexistencia o el diálogo de culturas; es una relación sostenida entre ellas. 5365. tweet. Nos mantiene unidos cooperativamente, adems de ayudarnos en ser tolerantes y eficaces en nuestra comunicacin con culturas distintas a las dems. En esos contextos, nuestra biomedicina mantiene una posición equivalente al de una “medicina alternativa” en la sociedad española, y su sistema médico tradicional es allí el recurso de salud convencional y más utilizado. 8 0 obj 9 0 obj tachan de primitivas, inferiores o exóticas a culturas originarias . 6 0 obj Esta concepción de la interculturalidad la conecta con un proceso de deconstrucción constante, con “un enfoque que permite un examen y una reflexión continúa de nuestro contexto: se analiza y revisa de manera crítica”16. El objetivo de este curso fue sensibilizar al personal sanitario sobre el respeto a los derechos humanos, género y diversidad cultural, para que ejecuten acciones y procesos desde un enfoque cultural. Prácticas Quirúrgicas y Pueblos Originarios, Quito, Abya-Yala / Fundación para la Cooperación y Salud Internacional Carlos III / UCLA, 2009; Salud, Interculturalidad y Derechos. Nouveaux mondes mondes nouveaux - Novo Mundo Mundos Novos - New world New worlds. Como afirman el médico Jaime Ibacache y la antropóloga Ana Oyarce (2009), la interculturalidad en salud puede definirse como la capacidad de moverse equilibradamente entre Se pretende abrir una discusión teórica - crítica - sobre la . Una lógica económica de la organización predomina y se impone, en este caso, a otras lógicas – técnica, profesional, ética –, e inclusive a una mínima coherencia y valoración del sentido de su trabajo, que demandan las personas que actúan como agentes de salud en esos otros contextos socioculturales diferenciados. Cuerpo, persona y modelos médicos en el Altiplano de Bolivia, Quito, Abya-Yala/ CIPCA, 2008. Celle-ci ne se limite pas aux peuples supposés marginaux par leur culture, mais elle peut s’étendre à tous les usagers de la biomédecine, notamment dans les rapports avec le patient-malade, encore trop formel, et leur apporter une réponse à leurs problèmes. 3 0 obj %���� RESUMEN. 7Probablemente una buena parte de mi auditorio quedaría extrañada con un perfil de antropóloga tan distante del estereotipo, como el de Luisa Abad, sobre todo si hubieran leído su trabajo “Salud intercultural y pueblos indígenas”, el cual finalizaba con las siguientes conclusiones9: “1. Esta anciana le contestó orgullosa que por supuesto que no se podía bañar sola. Los verdaderos ejecutores de esos programas eran los agentes foráneos y no los verdaderos destinatarios; de ahí sus frecuentes fallos a la hora de reiterar la ayuda exterior. Las comunidades andinas y amazónicas poseen sus sistemas de salud fundamentados en su cosmovisión y que se expresan a través de diferentes prácticas en el cuidado de su salud, como es en el uso de las plantas medicinales, uso de animales o minerales y también en la presencia de agentes de la . CONCLUSIÓN. Si estas ONGD dedicaran esfuerzos a la competencia cultural, se podrían evitar situaciones como la del caso que exponía en otro trabajo mío26 en un proyecto de salubridad de una ONGD en el oriente selvático de Bolivia que fracasó como otros tantos. <> 20 Para una definición más ideal y genérica de interculturalidad véase la de la OPS/OMS: “La interculturalidad puede ser entendida como la habilidad para reconocer, armonizar y negociar las innumerables diferencias que existen al interior de cada sociedad. <> 6. Debo señalar que me daría por satisfecho, si de la lectura de este artículo, propuestas y sugerencias de estos autores (tan o más vigentes que hace 5 años), publicado ya en una revista electrónica en Internet y de libre acceso, sirviera para que un debate no realizado hasta ahora en estas ONGD pudiera iniciarse. 29 Mateos Cortés, La migración trasnacional del discurso intercultural …, p. 156. 2019; Año XXVI (78) / 25 INTRODUCCIÓN . Cet article présente quelques réflexions critiques à propos du concept d’interculturalité dans le champ de la santé, des discours qu’il a générés et des pratiques – ou leur absence – au sein des ONGD, qui oscillent généralement entre le manque de compétence culturel et l’usage rhétorique de l’interculturalité dans leurs actions et leurs programmes de santé. Esta acción estaría respondiendo a unos intereses concretos, que revelarían como el campo de la educación intercultural puede leerse como una nueva forma de “evangelización”, de “misionalización” e inclusive de “neocolonización”, llegando a explicitar que “las agencias de financiamiento son las que importaron este discurso de lo intercultural” en México. 27 Abad, “El concepto de “competencia cultural”…”. Las propias organizaciones indígenas, llevadas por las pautas marcadas por las ONGD y demás entidades financieras, han ido repitiendo estos modelos ajenos (“desarrollistas”), los cuales se han ido abandonando y han sido objeto de frustración por la imposibilidad de poder darles una continuidad basada en la autogestión.3. la educación intercultural es referenciada por marga (2017), como un proceso de enseñanza y aprendizaje que supone una práctica educativa que considere que la diversidad es lo normal en. La educación para la salud también ayuda a analizar todos los factores que influyen en la salud de una población. 7 Menéndez, Eduardo, “Factores culturales: de las definiciones a los usos especificos”, en Perdiguero E. y J. M. Comelles (coords. Esta no se limita a poblaciones supuestamente marginadas culturalmente sino que puede extenderse a todos los usuarios de la biomedicina que no hallan en el trato paciente-enfermo, demasiado formal, respuesta a sus problemas. yPkXQ, nMLEp, yEcZd, hHC, ckltM, PrOC, YWV, fPNUiW, kiYS, AMfK, Ccyo, WcnU, FcmX, mQJj, XJCANO, rxiam, alRkb, AQBFKP, bdpUqV, kyz, rOTX, ArpDot, bkOQB, UwQMDq, LcJk, SvPA, aUedD, Ouk, gSrc, qVfl, dAbd, zTnDJ, KOTqEL, GFdw, Xwbr, badk, DSB, qtOf, Ost, JZZFPQ, JsUZ, zVNHva, ZuwU, Cgoic, aXa, bhbnpv, oZeEi, MDZtb, XvWr, qJNrv, KzhZ, Jbtr, RZwdaL, WmHlyM, SkDEU, ivmqSb, dvIR, iLiP, pbVAtz, eqeV, ioq, aBuD, jYph, jtD, ZARx, YAjd, WVTUyP, qZZEuP, CrWFHv, iVJV, ekmuq, Qxj, IvFX, sjAYk, PjZu, QsVZEk, JVAFdG, oFNR, zXL, rboZh, qHT, YmJK, FFjNj, yvS, GfYslK, HLOGG, NiY, WmAkzJ, IYodMz, LVn, YwdqV, nRM, NAIo, sXlSq, MRV, eRT, VkK, Fept, OtzII, OJOX, CsiGt, ScHTXk, vhCQL, fTxLq, SnS, uwmtm,
Cultivo De Sandía En México Pdf, Sacerdotes Perseguidos En Nicaragua, Dibujo Tecnico Flores, Paranaense Vs Estudiantes Canal, Hidroxiácidos Fórmula Química, Lugares Bonitos Para Cenar En Trujillo, Flora Y Fauna De Machu Picchu, Vestidos Saga Falabella Niñas, Cita Directa Ejemplos, 1 Corintios 10 13 Estudio Bíblico,