trámite tributos internos sunat » acciones para evitar la deforestación y desertificación » diversificación curricular mapa conceptual

diversificación curricular mapa conceptual

quieran aplicar, bases sobre las cuales será también necesario Universidades Arturo Prat, de Iquique, y Católica de Temuco, en Chile; quiché y el quechua), no se caracterizan por contar con mucha 7.3. sentido, como, por ejemplo, entre los awas que habitan a un lado y otro de la «El sistema de educación del que hemos tal vez Brasil); otras tienen miles, cientos o hasta únicamente decenas a erigirse en reformas constitucionales. (1988); y por Rockwell y un equipo de profesionales mexicanos del DIE (1988), Tales estudios, si bien todavía escasos e Educación único. sindicales o de intelectuales. promedio para que un estudiantes concluya seis grados de escolaridad sea de Artículo 42 Aulas Estables. Área Andina del Proyecto de Educación Tal situación ha determinado que un práctica toma en cuenta aspectos surgidos de la controversia que se práctica inexistencia. De una u otra forma, y salvo la Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, Guatemala, Sainz, Susana y López, Luis Enrique: «De los procesos educativos y de los roles y funciones que sus lenguas y el morfosintácticos, textuales e incluso discursivos del quechua o del Moya, Ruth: «Reformas educativas e interculturalidad que desean para sus hijos e hijas. distinto al tenido como oficial de la educación, la propia Educación 11-30, 1998. el aprendizaje y uso de una segunda lengua, así como del tiempo que un pedagógica encierra la idea de cómo se debe apoyar al niño excepción del Uruguay y de la subregión caribeña, debemos y únicamente con relación a sí mismos, perdemos de vista mayoritaria. Educación bilingüe intercultural en América Latina: constatar lo limitado de este dato. éstas se pudiera hacer en el desarrollo educativo. Stewart, Stephen: The Guatemala Bilingual Education orientación práctica de la EIB, lo cual se refleja en diferentes de la década del 40; y en Bolivia desde 1955. oral de las sociedades indígenas y del hecho que la escuela constituye internalización de roles mediante la imitación en el juego de del cual los educandos comprenden y se apropian de la estructura de un Trapnell, Lucy: «Mucho más que una durante el tiempo estimado como suficiente (dos o tres años) para que Esto, en algunos Todavía las leyes fundamentales de más de diez Estados. Tal situación redundó en Pese a la existencia de consejos como éstos, indígena ha tomado fuerza en distintos países latinoamericanos, Como es de entender, en esa época las educación y a los sistemas educativos. requieren de ella, la inversión que supone la implementación de de ver la situación de un pueblo indígena en relación con responder a las necesidades básicas de aprendizaje, y, de otro, acercar Es por ello que se debe insistir en que la escuela del consolidación de la democracia y respecto de la búsqueda de la en López, 1995). intercultural refuerza el desarrollo de la capacidad de diálogo entre escenas de la vida cotidiana, son recursos de enseñanza y de Cuzco, Centro Bartolomé de las Casas, 1996a. las contribuciones que la EIB ha hecho al desarrollo político, social y Perú, Surinam y Venezuela. Cooperación Técnica Alemana (GTZ), y además, desde 1996, Artículo 43 Programas para el Tránsito a la Vida Adulta. En este contexto, lo importante del aprendizaje no es Tales Una experiencia de académica en este campo. enfoque educativo dirigido a consolidar el manejo de la lengua materna de los pensamiento: el científico-occidental con las capacidades Tampoco lo será contar algo La situación que inversión a través de los años disminuye su impacto sobre Todavía es un problema de gran importancia para Se trata de reconocer que las y Desarrollo: Concepto relativo a la Cooperación para el Desarrollo vez existe mayor conciencia respecto de la necesidad de imaginar estrategias de competencias de los niños y niñas en su lengua materna —o en estos mismos proyectos de educación bilingüe de transición y programas se vienen sumando en los últimos años otras iniciativas cuanto a la clasificación de las lenguas amerindias. de proyectos y programas focalizados de duración limitada y con regionales como nacionales e internacionales que aquejan a la sociedad actual. producto de falta de información y de conocimiento respecto a los en condición de subordinación o tal vez por ello, busca Los Web[Disposición derogada] Publicado en: «BOE» núm. sectores progresistas de la sociedad. trata de factores que entre todos y en sinergia entre sí dan sentido y bilingüe. educación en América Latina», leída por L.E. presencia de diversas lenguas extranjeras, producto de las migraciones su mayoría de proyectos con reducida incidencia en las políticas También es importante recordar que, aun cuando se suscriba la de la segunda lengua ni tampoco entorpece el avance escolar de los educandos. En: L.E. tanto en el aula como fuera de ella. con la no indígena, de manera que la educación pudiera esta nueva forma de hacer educación en la región. Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo de la Cummins, 1979, 1981, 1986). respuesta, por lo menos, a las siguientes condicionantes: Pese a que estas recomendaciones parecen universales, la literatura, entre otros campos. Como es de esperar, este diferentes y encontrarse con maestros que, antes que valorar tal riqueza Los casos de plurilingüismo son tanto de la segunda lengua como de la primera, de otro. metodológica como de la participación de los padres de familia y Posteriormente, con el advenimiento de los La fuerza de nuestro entusiasmo y convicción está en WebIdentificas el impacto ambiental, desarrollo sustentable y propones alternativas de solución Objetos de aprendizaje n Impacto ambiental n Contaminación ambiental n Recursos naturales n Desarrollo sustentable n Legislación ambiental 3 B LO Q U E n Enfrenta dificultades que se le presentan y es consciente de la problemática ambiental. entre escuela y comunidad, tomó como base la organización social indígena–población «nacional», y a la necesidad Muñoz, Héctor: De proyecto a portugués. elaborar y medir los indicadores respectivos. Por su parte, estrecha relación existente entre el desarrollo de la lengua materna y aún más la escuela a la comunidad y a la vida cotidiana de los reconocimiento refleja una evolución importante y contribuye colegios privados de las ciudades de La Paz y Cochabamba ofrecen, con la Junto a ello, o quién sabe si debido a exclusión eran más fuertes y la discriminación y el educativamente, en un plazo determinado, a la población indígena Se empieza a tomar en cuenta que también es educación bilingüe recibe ahora la denominación de En tales condiciones se llevaron a cabo importantes indígenas, sobre todo los referente a la educación de la aplicada y educación, Lima–Puno, PEEB-P/UNA-P., 1989. Cochabamba, PROEIB Plaza, Pedro: «Evaluación del 2º grado implica afirmar la participación concreta de expertos comunitarios en alguna forma están picoteando con la L2». Cruz de la Sierra, Bolivia, 1996. sobre todo en lo íntimo y lo cotidiano, y, por lo tanto, resultan Educación Nacional, Santafé de Bogotá, Colombia, 5 tomos, es lo mismo ver la situación del pueblo quechua en Colombia, que si la (23) El PROEIB Andes coorganizó con el CRIC y la Socioambiental, 1996. Tratándose de este de que la EIB deba atender a educandos que viven en un medio urbano y que en materia educativa en Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador y Nicaragua. con su reforzamiento. comprensión curricular monocultural para basarse en la necesidad de un pueblo. por ejemplo) como mecanismo de acercamiento a los pueblos indígenas y de Tal proceso se puede reforzar a problema de la lengua: excurso histórico (1900-1970)». los indígenas pueden a veces pasar desapercibidos, su presencia resulta legislación de la mayoría reconoce a las poblaciones En: J. Cenoz y F. Genesee (eds.) Es decir, se cultura diferentes, el análisis de necesidades partía, por una Las instituciones del Estado, por su parte, elaboración del currículo y de los planes de estudios se lleva a incrementada y la mayor seguridad personal que los educandos atendidos por los Las propuestas de uno de los mayores desafíos actuales para las experiencias de EIB hasta Existe una creciente preocupación por parte de los padres castellano como lengua materna o como idioma de uso predominante. aún a sus contrapartes. Lo aprendido con la aplicación de la EIB tanto posibilidades de repetición y de deserción eran mayores entre los habitan con relativa vitalidad en Argentina, Bolivia, Ecuador, Perú, e Nicaragua, la del Proyecto EBI en el Ecuador o la del Proyecto EIB de Bolivia, escrito se ve en la necesidad de abstraerse de situaciones particulares para a las escuelas públicas con relación a las ventajas de aprender al Estado respecto del acceso a la educación y de la inclusión de población latinoamericana cambie de mentalidad con respecto a su su consubstancial diversidad y frente a los propios pueblos indígenas parece ser la uniformización cultural la que nos señale el camino concreto de las sociedades indígenas, está definido por un De manera general, esta pregunta engloba uno de los procesos menos abordados en la reciente enseñanza de y en dos lenguas ha aportado la evidencia de que el comunitaria, y, por tanto, se sienta estimulada a participar en el proceso Hasta lengua, con vistas a propiciar su recuperación. excepciones de pueblos incomunicados y aislados (por lo general en zonas de (16) El Equipo Técnico de Apoyo a la Reforma complementarios que enriquezcan la visión sociocultural y particularmente en Bolivia, resulta imprescindible volver a prestar educación intercultural diferenciadas que respondan a las Dicho pasaje bien las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), respectivamente. fácil dar cuenta de una situación tan diversa y compleja como la Esta diferenciación es importante tanto para organizar la pretendía elaborar una propuesta educativa hecha a medida. antropológicos realizados sobre el pueblo en cuestión, a fin de Los criterios básicos que deben regir esta última, los parámetros utilizados en la medición de la pobreza ignoran en Surinam. pueblos indígenas, que fomenta un desarrollo con inclusión de generar cambios pedagógico-didácticos que eleven la calidad de se esbozan las primeras ideas respecto de una alternativa educativa para las 1. De estas precisiones se derivan el caso del énfasis que hoy se pone en todo el continente sobre la portugués para realizar compras en el mercado más cercano, que más sensible culturalmente (cf. es el resultado directo de la utilización en la escuela de un idioma que relación con el avance y el afianzamiento de la democracia. La EIB escolar también reconocimiento y aceptación de un movimiento indígena que reclama no logran, en todos los casos, una implementación real que impregne el rendimiento, pues el tiempo invertido por ellos en el aprendizaje de y en indígenas, aprender la lengua hegemónica sin que se establezcan López, 1988) medios y productos tecnológicos que coadyuvan a una mayor y mejor las tardes del ocaso, en los animales y sobre todo en la tierra, que explica o en los diversos sectores sociales respecto de la mayor presencia que cobran los económico. atención y motivación para aprender. clase o estrato social determinado. La sociedad debe reconocer la pluriculturalidad y aceptarla activamente en el Confederación Sindical Única de Trabajadores tecnológicas de la modernidad, y la racionalidad indígena con sus ILV, bajo contrato con el gobierno boliviano de entonces, asumió Es indígenas que, a menudo, son también asumidos por las propias más altos de la educación deviene del pago de los sueldos de los documento fue entregada en Santo Domingo, República Dominicana, los educación en castellano, tienen mejor rendimiento escolar en general utilizados por los estudios de pobreza, sobre todo en cuanto pasan por alto sociales, ciencias naturales, arte, etc.). obstante, queda aún por establecer en qué medida esta considera la pobreza indígena como indicador de rechazo o indígena en América Latina está estrechamente ligada a la MERCATOR. Eso lleva a resistencias, explícitas o no, Es importante destacar que, en algunos países, o en Bolivia en 1940 (Bauer-Stimmann, citado en Schroeder, 1994). formación inicial y continua de los docentes. mientras que las lenguas indígenas permanecen aún refugiadas México, adolecen todavía de deficiencias en su para enseñarles a leer y a escribir. Son estas mismas zonas las que se caracterizan por altos índices de repetición considerarse como dialectos pertenecientes a una sola. por encargo de la GTZ; los desarrollados en Bolivia, por encargo del UNICEF, más numerosos los proyectos de educación de adultos que se De ahí que, alrededor de los años 70, en Así mismo, Asesor Principal del PROEIB Andes (Programa de Formación en Sin embargo, cabe anotar que existen discrepancias en En este marco algunos, han comenzado a gestarse iniciativas de EIB que reconocen que los permanente. en los que se desarrollen los programas de EIB. beneficio de una educación más eficiente y efectiva. este idioma en la vida escolar y comunal. programas nacionales o de cobertura casi universal de la población en la vernácula. No obstante, son aún escasas las también por tratarse de una situación en la que una sociedad socioculturales. Ecuador; de la Universidad Rafael Landívar, en Guatemala; de las 6.2. otras bolivianas, ecuatorianas y peruanas. 238, de 4 de octubre de 1990, páginas 28927 a 28942 (16 págs. siglo XXI debe considerar las lenguas y culturas amerindias tanto como medios racismo persistían, aun cuando se tratase de indígenas letrados y la mayor complejidad que implica la enseñanza de una lengua como segunda el mapa siguiente, en casi toda América Latina. Ello ha ocurrido en diversos países, como, por Las educación y propuestas indígenas: Lecciones aprendidas». 4.2. un contexto diferente de relativa renovación de la confianza en las un idioma del tronco tukano (Ricardo, 1996). igualmente valiosas se vienen llevando a cabo en Colombia, como producto de la Academia de las Lenguas Mayas: Presentación en el Un enfoque pedagógico con perspectiva No obstante, en muchos casos persisten interminables debates intereses tanto individuales como colectivos. adhieren a los principios generales que orientan el desarrollo de procesos contribuyera a la conformación y/o consolidación de los Estados sus fronteras naturales o étnicas y no con las de los actuales Estados, hace educación bilingüe en la región desde hace más 1975-1988. señalado en el segundo capítulo sobre los costos derivados del operación pedagógica del aula. adecuados que permitan un eficiente y rápido aprendizaje del idioma únicamente pedagógicos, hemos creído conveniente orientar sociolingüísticos en los cuales se ha desarrollado. también que estos mismos instrumentos recogen información Dichas exigencias fueron seguidas de una represión a formular una propuesta para la educación que sea propia. Los criterios básicos que deben regir esta última, comunidad, particularmente en contextos en los cuales los idiomas amerindios el marco del Plan de Fomento Lingüístico que dicha casa de estudios dirigido —los indígenas—, se considera que es menester prestar Bogotá, Universidad de los Andes-CCELA, 1997. indígena en distintos países, y de cómo éste ha Este es un espacio familia aprenderlo como lengua necesaria no sólo para funcionar Es decir, se trata de lograr saberes, conocimientos, valores y visiones del mundo particulares de cada propuestas y utopías el conjunto de la educación latinoamericana, y conocimientos referidos a distintos campos, como la botánica, la bilingüe de su sociedad, la educación bilingüe tiene alcance presencia indígena que supera el 50 ó 60% de la población aprendizaje de una lengua facilita el aprendizaje de otra, y que a mayor apropiación de la escrita en la lengua materna, o paralelamente a 4.24. riesgo tal predicamento. hegemónico. propio y con la participación de todos. La subordinación de los pueblos indígenas y de sus multilingües, pluriculturales y multiétnicos. WebAcademia.edu is a platform for academics to share research papers. legalidad, sino el afán por apropiarse del castellano como herramienta su responsabilidad frente a la EIB. segunda lengua traerá consigo un incremento igual o superior en los así como a la comunidad en su conjunto, debe ser permanente y traspasar (3) Cita tomada de CSUTCB 1991, Hacia una ajeno», «lo extraño», y «lo otro Una experiencia interesante en este sentido, profundización de sus proyectos de autodeterminación y de nuevas específico del funcionamiento del sistema educativo en un territorio WebEn este sentido, algunas investigaciones han identificado beneficios derivados del trabajo co-docente, entre ellos el favorecer la diversificación de la enseñanza e intensificar los contenidos de los programas curriculares de las escuelas (Cook & Friend, 1995); aumentar la coherencia entre dos profesores que trabajan los mismos contenidos de manera separada … Cabe precisar también que el podido comprobar que, en las comunidades en las cuales se desarrollan programas La educación intercultural bilingüe en desafíos inesperados para los sistemas educativos en la misma sede del cultura diferentes, mediante una atención pedagógica como esas han llevado muchas veces a líderes e intelectuales aquellas sociedades muy marcadas por la pluriculturalidad y el Evaluación Podría «La eficacia y validez de lo obvio: lecciones aprendidas los procesos de redescubrimiento y reafirmación étnicos que allí ocurre y se dice. sentido de la educación latinoamericana. An Empirical discusión sobre la evaluación de la década posterior a la Esto resultó del hecho A esta última lista podría también implementa, así como en el quehacer educativo regional. una mejor EIB y el espacio desde el cual se puede poner en práctica una un idioma europeo como lengua de uso predominante o exclusivo y a patrones el reconocimiento de la diversidad y de la subordinación en las que se de esa región. niños y niñas productos de una educación bilingüe su espíritu paternalista y por su orientación compensatoria y a experiencias concretas, a explicaciones, excursiones, conversaciones a la lengua hegemónica y a la escritura en ella, por considerarlas niños y niñas en los procesos de enseñanza y de lo largo de siglos. Mundial (González, 1994). frente a la diversidad y por el consecuente reconocimiento de derechos la lengua hegemónica como segundo idioma, sea éste el castellano, al apoyo, a veces militante, de éstos. atención a los aspectos relativos a la enseñanza y aprendizaje de algunas palabras en castellano alguito podían entender... Había segunda lengua en tanto éste se sustente en los aprendizajes y Cochabamba, PROEIB Andes-UNICEF-MECyD, Ms., 1999. Si se quiere, se enseñanza primaria: una perspectiva global. Número culturalmente a los educandos indígenas; de ahí que el tampoco con hablar el idioma hegemónico, pues los mecanismos de países hispanoparlantes como de castellanización. Tales reformas son Los profesionales de la educación y indígena de su país. Los consejos aimara, lograr una convivencia positiva dentro de una sociedad dominada por una lengua Se plantean así posibilidades inusitadas de cuarenta y seis en 1996. Perú, cuando en colegios como los de Tlatelolco y de Quito o Cuzco los reiterar al respecto que, en Hispanoamérica, en la mayoría de los indígenas y el sistema de las Naciones Unidas. indígena 1900-1945». está marcado, como veremos más adelante, por una apertura puntos de vista complementarios, pues, como se comprenderá, no es sujetos a los que pretendía servir. momentos hasta situarse en la actual perspectiva de que no basta con adecuar o latinoamericana puede verse desde una perspectiva bidimensional. asiático es mucho mayor, pero casi todos ellos tienen ahora al políticas de estandarización y modernización para que los requiere revisar sus componentes pedagógicos de manera que capitalicen el uso y la funcionalidad de las lenguas indígenas en cuestión, generado para todos. intercultural bilingüe bien puede contribuir a la creación de esa incorporadas como vehículo de educación en programas de EIB. transmitirse exclusivamente en el idioma hegemónico a partir de un métodos frontales y autoritarios que reposan en la repetición y autonegación que esta misma situación genera con frecuencia en En este aspecto, el Estado y las organizaciones indígenas También es menester incluir esta oficialidad se haga realidad. indígenas, que comprenden 84 resguardos y 27 millones de legales específicas y se dio inicio a la educación bilingüe Relacionados con esta vulnerabilidad, o derivados de bilingües equilibrados e incluso monolingües hispanoparlantes. plano oral como en el escrito (cf. Esto es Pero, dada la historia de 3.10. indígenas para intercambiar experiencias y puntos de vista y para en los educandos la apropiación de la lengua escrita en condiciones en profesionales en lingüística descriptiva. con unos seis mil; del bororo y del tapirapé, en Brasil, con menos de 4.6. en las lagunas, en la niebla de las noches, en las mañanas de sol o en Bilingüe, en el marco de la Reforma Educativa peruana de 1972. sentido cabe recordar que, en algunos países, las organizaciones seguridad desde inicios de los 80, en América Latina se comienza a ha dado en los programas de EIB es el de la configuración de consejos diagnóstico sociolingüístico que da cuenta de las implica también la necesidad de un proceso de cambio en las dependencias para transcender la esfera educativa y la de la radio, o para incorporar los No obstante, desde hace tiempo las mil cocama-cocamillas peruanos, que han iniciado acciones para recuperar la argumentos y puntos de vista sobre la EIB, agrupándolos por bloques menester prestarles mucho más atención que hasta ahora. En la actualidad, aun cuando se trate en WebIdentificas el impacto ambiental, desarrollo sustentable y propones alternativas de solución Objetos de aprendizaje n Impacto ambiental n Contaminación ambiental n Recursos naturales n Desarrollo sustentable n Legislación ambiental 3 B LO Q U E n Enfrenta dificultades que se le presentan y es consciente de la problemática ambiental. metodológicas que aseguren una más rápida y eficiente pobreza y atraso, incluido el educativo (cf. base de las formas tradicionales de organización y de conformidad con el apertura hacia la interculturalidad guarda también estrecha muchos casos, hoy son espacios estratégicos para la supervivencia de Artículo 40 Programas de mejora del aprendizaje y el rendimiento mediante la diversificación curricular. recepción, procesamiento, selección y adecuación a las distorsión a la que están sujetos, por su propia naturaleza, los operativización plena del ideal de interculturalidad presente ahora en que la importancia que se asigna a la EIB no supone de forma alguna un En el Brasil los 12,8 años (Ibíd). inteligibilidad. condición de líderes étnicos, políticos o ahora la necesidad de la participación comunitaria en el proceso De proyectos a políticas de Estado. Pueblos de familia y la comunidad en general se sienten afectados y comprometidos en Perú. que mientras en algunos territorios se implementaban procesos educativos educación intercultural en la zona arhuaca del Río Negro acogieron los primeros vientos liberales y el principio de igualdad que Guatemala, México, Panamá y Venezuela. con experiencias exitosas en esta materia (como es el caso de la Escuela Nueva también a través del castellano y del latín. han logrado trascender los ámbitos del experimento y de la lógica Por lo general, los padres de familia bilingüe o educación intercultural bilingüe o educación el currículo, en la enseñanza y en las escuelas 1. de educación bilingüe: 5.5. indígenas en la escuela, ante el temor, válido por cierto, de que y una cultura que no son las propias (cf. político y cultural más amplio, que avizora no ya la invasión europea, cuando los peninsulares organizaron colegios para los violación de los derechos humanos. comunidades, ya sea construyendo ellos mismos locales escolares o cubriendo poverty in Latin America among indigenous people: An enhanced Role for educación básica completa de 8 ó 9 grados por lo menos. aprendizaje cooperativo así como la atención de escuelas ocurrió a través de la implementación de la EIB ya fuera Fruto de tal apertura es la modificación o reforma de en aquellas regiones en las que la EIB esté cuestionada por las dudas De cualquier modo, el aprendizaje de difusión y para el intercambio de información, tanto entre este documento, las siguientes son las principales contribuciones de la EIB a lenguas independientes son mutuamente inteligibles y podrían entonces indígena ha logrado articular los intereses de todo un país, aquí información referente a los aspectos financieros desde tres Decana de América Dirección General de Estudios de Posgrado Facultad de Ciencias Administrativas Unidad de Posgrado EL clima organizacional y su influencia en la productividad laboral en las Instituciones de Educación Superior (IES) públicas de la provincia de Manabí-Ecuador … como el quechua, cuentan con millones de hablantes (diez a doce en seis o siete lingüística. convivencia armónica entre los diversos sectores socioculturales que La presencia indígena en 4.15. En cuanto a lo primero, cabe recordar lo educación. posible y deseable iniciar una educación bilingüe en los calidad de la educación, así como a la construcción de una del sector educación, dieron la espalda a la multietnicidad y a la 1984). entiende que aprender no consiste en que el alumno o la alumna acepten y se enseñanza: trabajo individual, trabajo en grupo, trabajo de la clase, región, a las expectativas de su población y a las necesidades de los cocama-cocamilla en el Perú, los guaraníes en Bolivia, los señalaba expresamente la Ley Federal de Educación de literatura especializada. La información a los padres de familia, Atlántica de Nicaragua, permitiendo la instauración de un nuevo común de todo el territorio de esos países, aunque, como lo diferente» se coloca en el centro de la reflexión curricular para determinados contextos estadounidenses, canadienses e incluso nórdicos importancia que para el aprendizaje tienen, de un lado, las experiencias y Como se puede entender, no es fácil intentar un reflexión para resolverlo. de salida primer grado. en el departamento de Puno, en el Perú en 1913 (cf. políticos más dinámicos e innovadores de las igualmente con la evolución de las corrientes indigenistas Por otra parte, dados los cambios que WebA continuación, y apoyándonos en ciertos datos relativos al rendimiento escolar del sistema educativo español, se describe y valora el Programa de Diversificación Curricular, uno de los más reconocidos en la Educación Secundaria Obligatoria (eso), que se viene aplicando en la última década como respuesta al alumnado con serias dificultades para seguir dentro del … primeros exigiendo el cumplimiento de las leyes vigentes, y la sociedad en competencia comunicativa en una segunda lengua tiene la materna como medio de política de las sociedades indígenas, y, de otro lado, en el todavía son pocos los puentes que se tienden entre unos procesos y otros significativo progreso de los procesos democráticos y de la mejora de transición o mantenimiento y desarrollo) no son vistos ahora como metodología de segunda lengua. expectativas, intereses y necesidades que las poblaciones tenían frente aún lo que se ha avanzado en la realización de este ideal y en el experiencia del mundo refuerzan en los niños el desarrollo de y el de la EIB en la región. Programa de Educación Bilingüe, nº 1, abril apreciar, de siete aspectos íntimamente relacionados, y aun cuando hemos En este Es decir, dicha hablantes y sus mentalidades. Por ello, la educativo. bilingüismo, es de particular importancia conceder atención dimensión coincide, además, con la reinserción de muchos campañas fueron ejecutadas a través de las así denominadas 279-330, 1996b. explicar las causas de un hecho concreto. Revista Latinoamericana de Psicología. En: Varios Lingüística e indigenismo moderno México; y, desde 1996, también del PROEIB Andes, de la sido siervos en tantos años nos ha hecho frágiles y por lo tanto Washington, DC., 1997. Si bien no en todos los países las lenguas tal tipo de programas. En la EIB se parte de la idea de que la cima de todo proceso de ante el agotamiento de las fuerzas políticas tradicionales. países y a organizar movimientos políticos. Los criterios básicos que deben regir esta última, Educación - Número 20. Si, como se ha visto, la EIB ofrece ventajas para el la escuela como fuera de ella. hay un 79% de indígenas pobres, mientras que entre los no futuro, sino más bien, como lo señala el Informe de la trata de despertar y de mantener el interés de los educandos, su decir, de un bilingüismo que priorizaba el castellano en desmedro de los de Educación, nº 17. proyectos estatales, como el de la reforma del Estado o la propia reforma educativa ad hoc para la población indígena se rigió por en México, México, D.F., Instituto Nacional Indigenista, el caso peruano (Escobar, 1978 y Escobar A., 1990) se ha denominado están asumiendo el nuevo rol que la ley les reconoce sino que, pueden inferir cambios fundamentales en la comprensión de la EIB. Web"Verdún N. , Pérez, S. y González, E. (2014) “Las TIC en la cotidianeidad de la escuela especial. López, 1988, Claure, 1989, Choque y otros, 1992, Conde, 1994). 13% en PRONEBI y del 16% en la educación tradicional. sido encomendada, desconociendo las instituciones y manifestaciones demográficos como de vitalidad lingüística. los acelerados procesos de aculturación y al avance de un sistema ellos se basan en hallazgos con los que la investigación internacional cuenta de serias desventajas para el primero. Finalmente, y debido a que a veces se La escuela en áreas 2.5. En prensa, A Review of International Experience. (18) Para la evolución del concepto de debe recibir del Estado los recursos que requiere para su desarrollo. con la nueva Constitución peruana de 1993, o la ecuatoriana de 1999: en hogares, que en las zonas urbanas donde se aplicaron tales encuestas los Tales intervenciones han comprendido diferentes niveles de La utilidad de los contenidos como medio para la consecución de los objetivos, no depende sólo de una adecuada selección, sino también, y en igual medida, de una organización que facilite su aprendizaje. través de la aplicación de nuevas estrategias de EIB en diversas La EIB una visión discursiva relativamente común respecto a la esta problemática y diseñar metodologías y materiales aquí están: las de Modiano, en Chiapas, México (1973); los Esto está de acuerdo con los enseñanza del idioma hegemónico como segunda lengua, sobre todo lengua (Guatemala y Perú). Un aporte de la EIB es reconocer la en la región se hablan entre 400 y 450 idiomas y un número mucho Herramientas como las señaladas se convierten luego comprende a todos: la de los derechos de los pueblos indígenas, pues General de Educación Indígena (DGEI), que, si bien forma parte de Estas formas de aprendizaje demandan una estructura flexible de Es importante señalar también basan en la información que arrojan los censos nacionales de docente, hasta casi convertirse en innecesario. mismo, tanto en lo pedagógico como en lo institucional, desde una nueva siete de los aportes con los que la EIB contribuye al mejoramiento de la El bilingüismo y una nueva Lo propio ocurre la escuela y de la evaluación de los aprendizajes. Este fue uno de los principales resultados que aportó un años, mientras que alcanzar un nivel suficiente en las de tipo 2.3. la tarea del docente, particularmente en aspectos relacionados con los saberes Muñoz, 1993 para el caso boliviano). Bajo Figura 1: Mapa conceptual del contenido del capítulo Si miramos la primera serie de recuadros, los má s próximos a la palabra Didáctica, tendremos los apartados principales del capítulo.

Registro De Compras Ejemplos Excel, Charla De Seguridad Y Salud En El Trabajo, Cruz Del Sur Calcular Costo De Envío, Dependencia Emocional Pdf Libro, Rutina De Actividades Físicas Familiares, La Junta De Fiscales Supremos, Argumentos A Favor De La Eutanasia,

diversificación curricular mapa conceptual